<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kültür ve Tarih Mirasımızla Buluşmak yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.renkliteneke.com/kultur-sanat/kultur-ve-tarih-mirasimizla-bulusmak.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.renkliteneke.com/kultur-sanat/kultur-ve-tarih-mirasimizla-bulusmak.html</link>
	<description>internet çöplüğünden renkli kırıntılar...</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 11:14:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Yazar: heraradiginburda</title>
		<link>http://www.renkliteneke.com/kultur-sanat/kultur-ve-tarih-mirasimizla-bulusmak.html/comment-page-1#comment-2589</link>
		<dc:creator>heraradiginburda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 19:29:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.renkliteneke.com/?p=1519#comment-2589</guid>
		<description>Keşke vaktim olsaydı bende giderdim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keşke vaktim olsaydı bende giderdim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Ahmet</title>
		<link>http://www.renkliteneke.com/kultur-sanat/kultur-ve-tarih-mirasimizla-bulusmak.html/comment-page-1#comment-1296</link>
		<dc:creator>Ahmet</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 21:51:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.renkliteneke.com/?p=1519#comment-1296</guid>
		<description>Arkadaşım &quot;1 saat içerisinde dahi öğrenirsin&quot; demişti bana. Demekki dediğin gibi birazda kelime ezberlemek gerekiyor.  Bilgi ve tecrübelerin için teşekkürler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arkadaşım &#8220;1 saat içerisinde dahi öğrenirsin&#8221; demişti bana. Demekki dediğin gibi birazda kelime ezberlemek gerekiyor.  Bilgi ve tecrübelerin için teşekkürler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: E. Ali</title>
		<link>http://www.renkliteneke.com/kultur-sanat/kultur-ve-tarih-mirasimizla-bulusmak.html/comment-page-1#comment-1292</link>
		<dc:creator>E. Ali</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 01:55:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.renkliteneke.com/?p=1519#comment-1292</guid>
		<description>20 senelik tecrübe ile o kadar da kolay olmadığını söylemem gerekiyor.

Harf devriminden sadece birkaç yıl evveline ait bir mizah dergisi gibi bir şey okumuştum. Onun okunuşu çok kolaydı. Çünkü hem çok okunaklı yazılmıştı hem de basit bir halk dili kullanılmıştı. adeta bugünkü türkçemizin aynısı bir dil ile.. sadece harfler arap harfleri..

Fakat maalesef bütün osmanlıca yazılar öyle değil. şimdi kullandığımız harflerle yazılmış olsa bile bilmediğimiz kelimeler aşırı fazlalıkta olduğu için anlayabilmemiz hiç mümkün değil. Mesela Atatürk&#039;ün orijinal nutkunun sadeleştirilmemişi var şimdiki latin harfleriyle yazılmış. Çoğu yerini hiç anlayamıyoruz. Risale-i Nur da öyledir. Hele muhakemat adlı eseri okuyup anlamak herkesin harcı değildir, latin harfleriyle olduğu halde!!

Bu bağlamda, ilkin en sık kullanılan yaklaşık bin kadar kelime öğrenmek gerekir. Burada başka bir zorluk da şu: Arapça kelimelerin orijinal yazılışları! Bize göre ingilizcede olduğu gibi yazılış başka okunuş başka. Yani osmanlıca sade bir türkçe ile olsa kolaydır ama öyle değil.

Herneyse bin kelimeyi &quot;Arapçadaki ve Farsçadaki orijinal yazılışları ile&quot; ezberledikten sonra büyük bir zorluğu aşmış olursunuz. Ama daha birkaç bin kelimeyi daha &quot;yazılışları ile&quot; ezberlemek gerekiyor.

iki küçük örnek:
Kimin aklına gelir ismet yazarken en başta ayn harfi olacak, s için sad harfi olacak? Bunun gibi çok kelimeler var.
Osman yazarken başta ayn, sonra üç noktalı s harfi...
niçin sin değil sad değil üç noktalı s..
En basitinden iki örnek verdim.

Okumayı kolaylaştırmak için kuranda kullanılan işaretler osmanlıcada ve arapçada çok nadir kullanılır. Bu da işi zorlaştıran şeylerden.. Osmanlıca öğrenmenin basit olmadığını, derslere ciddi ciddi devam etmek gerektiğini, en az bin kelime ezberlemek gerektiğini bilmek gerekiyor.

Ama çok gerekli bir şey. osmanlı arşivlerinde hiç okunmamış bize aktarılmamış bilgiler var. Bizim milli öğelerimizden diyebileceğimiz bazı hayvanların ve bitkilerin kökenleri, tarihçeleri hakkında bile elimizde bilgi mevcut değil. kendi değerlerimize ait bilgileri ancak ingilizlerin tarihi kaynaklarından bulabilirsek bulabiliyoruz. Elimizdeki osmanlıca arşivler çürümeden önce her şeyin türkçeleştirilmesi sağlanmalı.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>20 senelik tecrübe ile o kadar da kolay olmadığını söylemem gerekiyor.</p>
<p>Harf devriminden sadece birkaç yıl evveline ait bir mizah dergisi gibi bir şey okumuştum. Onun okunuşu çok kolaydı. Çünkü hem çok okunaklı yazılmıştı hem de basit bir halk dili kullanılmıştı. adeta bugünkü türkçemizin aynısı bir dil ile.. sadece harfler arap harfleri..</p>
<p>Fakat maalesef bütün osmanlıca yazılar öyle değil. şimdi kullandığımız harflerle yazılmış olsa bile bilmediğimiz kelimeler aşırı fazlalıkta olduğu için anlayabilmemiz hiç mümkün değil. Mesela Atatürk&#8217;ün orijinal nutkunun sadeleştirilmemişi var şimdiki latin harfleriyle yazılmış. Çoğu yerini hiç anlayamıyoruz. Risale-i Nur da öyledir. Hele muhakemat adlı eseri okuyup anlamak herkesin harcı değildir, latin harfleriyle olduğu halde!!</p>
<p>Bu bağlamda, ilkin en sık kullanılan yaklaşık bin kadar kelime öğrenmek gerekir. Burada başka bir zorluk da şu: Arapça kelimelerin orijinal yazılışları! Bize göre ingilizcede olduğu gibi yazılış başka okunuş başka. Yani osmanlıca sade bir türkçe ile olsa kolaydır ama öyle değil.</p>
<p>Herneyse bin kelimeyi &#8220;Arapçadaki ve Farsçadaki orijinal yazılışları ile&#8221; ezberledikten sonra büyük bir zorluğu aşmış olursunuz. Ama daha birkaç bin kelimeyi daha &#8220;yazılışları ile&#8221; ezberlemek gerekiyor.</p>
<p>iki küçük örnek:<br />
Kimin aklına gelir ismet yazarken en başta ayn harfi olacak, s için sad harfi olacak? Bunun gibi çok kelimeler var.<br />
Osman yazarken başta ayn, sonra üç noktalı s harfi&#8230;<br />
niçin sin değil sad değil üç noktalı s..<br />
En basitinden iki örnek verdim.</p>
<p>Okumayı kolaylaştırmak için kuranda kullanılan işaretler osmanlıcada ve arapçada çok nadir kullanılır. Bu da işi zorlaştıran şeylerden.. Osmanlıca öğrenmenin basit olmadığını, derslere ciddi ciddi devam etmek gerektiğini, en az bin kelime ezberlemek gerektiğini bilmek gerekiyor.</p>
<p>Ama çok gerekli bir şey. osmanlı arşivlerinde hiç okunmamış bize aktarılmamış bilgiler var. Bizim milli öğelerimizden diyebileceğimiz bazı hayvanların ve bitkilerin kökenleri, tarihçeleri hakkında bile elimizde bilgi mevcut değil. kendi değerlerimize ait bilgileri ancak ingilizlerin tarihi kaynaklarından bulabilirsek bulabiliyoruz. Elimizdeki osmanlıca arşivler çürümeden önce her şeyin türkçeleştirilmesi sağlanmalı.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

